• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
02:35 

Фобия / Phobia (2016).

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Отличный психологический триллер.
Талантливая художница Махак испытывает непреодолимый страх перед окружающими людьми, который возник у нее в результате нападения незнакомца. И хотя преступника нашли и посадили, страх Мехак никуда не делся - она не может заставить себя выйти из дома и соглашается общаться лишь с самыми близкими людьми. Врачу Мехак и ее другу Шаану приходит идея, что если поселить Махак в другом месте и поменьше ей помогать, то необходимоть проявить независимость сможет улучшить ее состояние. Так девушка попадет в квартиру знакомого Шаана, в которой раньше жила его возлюбленная, но потом неожиданно сбежала, оставив за квартирой долги. Механ начинает осваиваться на новом месте, но понемногу замечает, что в квартире происходит что-то странное. Все думают, что это лишь воображение девушки, но сама она уверена, что видит события прошлого и настоящего. И все они указывают на то, что живущая раньше в этой квартире девушка вовсе не сбежала, а была убита. И еще Мехак понимает, что ей тоже грозит опасность, но не воображаемая, а настоящая.


01:47 

Как я работала на международном кинофестивале. )))

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
В начале недели мне позвонили и спросили, нет ли у меня желания заняться синхронным переводом. Опыт в устном переводе у меня уже довольно большой, но синхронным еще заниматься не приходилось. Но попробовать хотелось, тем более что чуть позже я узнала, что речь идет о работе на кинофестивале, а ведь кино интересует меня не только как зрителя. Моей основной обязанностью изначально был синхронный перевод и озвучка конкурсных фильмов во время их показов (небольшой видеообзор фильмов можно посмотреть здесь), но с самого первого дня я стала и сопровождающим переводчиком членов жюри и кинемотографистов на всех их совещаниях, выступлениях, экскурсии, интервью и пресс-конференции.

Председателем жюри был польский режиссер и сценарист Феликс Фальк (лауреат Берлинале, Московского международного кинофестиваля и других). Также в жюри представляли актриса Мирдза Мартинсоне (Латвия), куратор международного кинофестиваля в Коттбусе Марсель Майга (Германия), режиссер, актер, сценарист Пеэтер Симм (Эстония) и актриса Лидия Федосеева-Шукшина (Россия). Учитывая состав жюри, основными языками общения были английский и русский. Дискуссии жюри проходили на русском и английском, а конкурсные фильмы показывались на языках оригинала с английскими субтитрами и синхронным переводом-озвучкой на русский. Синхронный перевод и озвучка фильмов были необходимы, так как у нас мало кто из зрителей понял бы субтитры на английском. И главное - один из членов жюри полностью нуждалась в переводе фильмов на русский, а другой - или на латышский, или на русский. Поэтому именно русский стал языком перевода фильмов (а не латышский, что кажется логичнее). Но так как для работы жюри важнее было обеспечить перевод на русский, а русский и местные понимают куда лучше английского, то перевод нужен был прежде всего на этот язык.

Работа была напряженной (особенно перевод фильмов), но очень интересной. Было очень здорово пообщаться с интересными людьми и встретиться с актерами, которых раньше я видела только на экране. Бэйджик участника кинофестиваля давал мне свободный доступ на любые мероприятия, проходящие в эти дни, чем я, конечно, воспользовалась. ))) Еще не могу не упомянуть, что все эти дни я обедала исключительно в ресторане вместе с членами жюри, да и в перерывах все было устроено так, что трудно было проголодаться. ))) В последний день кинофестиваля я уже в качестве приглашенного зрителя присутсвовала на очень интересной Церемонии Награждения, а потом для всех участников кинофестиваля был устроен замечательный банкет. Ну и возвращаясь к самой работе, самое приятное было то, что ее высоко оценили организаторы конкурса, члены жюри и зрители. Ко мне вот так прямо подходили после показов и говорили, как же здорово я перевожу и озвучиваю. Программный директор кинофестиваля сказала, что обязательно попросит местных организаторов снова сделать меня официальным переводчиком. ))) А меня очень впечатлило то, как все было организовано - так что большое спасибо всем, кто этим занимался!




20:25 

Показы кинофестиваля Open Place.

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
В этом видео-обзоре коротко представлен каждый из конкурсных фильмов кинофестиваля.




02:20 

Новое. ♡

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.


@темы: aamir khan

22:13 

Рабочее. )))

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Потом расскажу подробнее, а пока просто покажу, как выглядит мое основное рабочее место на международном кинофестивале в Латвии. Вот в таком интересном месте делается синхронный перевод конкурсных фильмов. Зрители с наушниками сидят в зале, только их отсюда не видно. ))) Зато видно киноэкран и немножко сцену. )))



18:21 

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Сначала открытие репродуктивной клиники, затем цемония награждения победителей Satyamev Jayate Water Cup.



@темы: aamir khan

04:11 

Алигарх / Aligarh (2015).

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Фильм снят по реальным событиям, которые произошли в 2009 году в индийском городе Алигарх. Профессор Сирас за одну ночь из уважаемого человека превращается в изгоя общества. Его подвергают многочисленным угрозам и оскорблениям, увольняют из университета и лишают квартиры. Как ни странно, профессор Сирас никого не убил, не ограбил, и даже не подстрекал к вооруженным конфликтам. Ужасное преступление профессора состояло в том, что он гей. Когда пресса начинает радостно и в подробностях описывать случившееся, один из журналистов, до которого доходит эта история задумывается, - а почему же осуждают профессора, который ничего противозаконного не соврешил, а не тех, кто насильственно ворвались к нему в дом, избили профессора и его партнера и снимали "порочный акт", не имя на съемку и распространение видео никакого разрешения? По какому праву университет лишил своего служащего места? Этими вопросами вскоре придется задаться многим. Но главное - чтобы их начал задавать себе сам профессор Сирас, погребенный потрясением и сформированным жизнью в консервативном обществе чувством вины.

***

Очень хороший фильм. Грустный, возмущающий, созерцательный, очень неспешный, и своей неспешностью как бы затягивающий в безнадежность и абсурдность происходящего. При этом и вдохновляющий тоже. И не только сюжетно. Вдохновляет то, что там они такие фильмы снимают. Снимают, зная, что на пути будут стоять стереотипы, гомофобия, невежество и запреты. Еще один шаг вперед. Хочется надеяться, что не только в их кинематографе, но и в обществе.


запись создана: 28.04.2016 в 21:03

20:54 

Парящий Пенджаб / Udta Punjab (2016).

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Индийский штат Пенджаб имеет один из самых высоких показателей наркозависимости в стране. В 65% семей штата есть хотя бы один наркоман. Среди сельской молодежи эти показатели достигают 73%. Значительная часть употребляет тяжелые наркотики, такие как героин. Статистику погрязшего в наркотиках штата можно продолжать, и фильм "Парящий Пенджаб" затрагивает как раз об эту проблему.



Фильм рассказывает о жизни четырех незнакомых друг с другом людей. Популярный певец Томми Сингх - кумир молодежи и не только - поет о том, что видит и о том, что знает. То есть, о наркоте и кайфе. Доктор Сахани активно занимается просвящением местных жителей в тему вреда употребления наркотиков. Полицейский Сартадж вместе со своими коллегами для виду задерживает мелких наркоманов и наркоторговцев, давая при этом полную волю тем, кто повлиятельнее. Девушка, целыми днями распыляет удобрения на плантации, надеясь когда-нибудь осуществить мечты своего прошлого. Вскоре такой шанс у нее появляется. И всех их объединяют Пенджаб и наркотики. Вдохновляют, возмущают, дают надежду, затягивают, обманывают и... ведут навстречу друг к другу.




"Парящий Пенджаб" - очень сильное кино, котороя произвело на меня большое впечатление. То, о чем в нем рассказывается - очень грустно и очень страшно, но всем бы там такое смотреть, может быть шевельнулось бы какое-то соображение... Что касается актеров, саундтрэка и кинематографических деталей - все на высоте, отличный фильм. Какие они молодцы, что снимают такое.


18:11 

К просмотру.

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Udta Punjab уже появился, так что можно считать, что из этого списка все посмотрено. Поэтому трейлер нового фильма с Навазуддином, Freaky Ali, очень кстати. Похоже, что на этот раз фильм комедийный, с очередной спортивной тематикой. В такой теме Наваза еще видела. Трейлер понравился. )))


00:00 

Раман Рагхав 2.0 / Raman Raghav 2.0 (2016).

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Раман Рагхав был серийным убийцей-психопатом, орудывавшим в шестидесятых годах в Мумбаи. Однако, этот фильм не о нем. Это глубокое психологичное кино с отличными актерскими работами. Навазуддин Сиддики особенно шикарен в своей специфической роли. Фильм не из тех, который захочется пересматривать, но он, начиная с самых титров, производит большое впечатление.

Это промо фильма сразу очень впечатлило, поэтому захотелось посмотреть и сам фильм, несмотря на такую тему.


18:04 

Все про спорт говорят.

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Ну, а я чего, я тоже. )))
Вспомнился благотворительный футбольный матч, который организовала дочка Амира, Айра, сама давно увлекающаяся этой игрой. Целью этого события был сбор средств на нужды приюта для животных (подробности здесь). В игре приняли участие две команды. Капитаном одной был Амир, капитаном другой - Абхишек Баччан. Киран играла в команде Абхишека, Джунаид - папиной команде вратарем, а вот Айре поиграть не пришлось - была занята всякими организаторскими делами. Амиркина команда выйграла со счетом 4 - 2. Несколько лет назад похожее мероприятие, но в тему крикета и уже для других целей, организовывал Джунаид, только Амир тогда не играл. Видимо, от дочки не выкрутишься. )))



Видео с матча есть, но не полное и как-то вразброс. Так что я тут просто поставлю небольшой заводной обзорчик с события. )))




@темы: aamir khan

02:52 

История Махавира и его дочерей.

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Почти два года назад вышел очередной прекрасный выпуск прекрасной передачи "Истина всегда побеждает", посвященный проблемам спорта в стране - "Мяч может изменить мир". В одном из разделов передачи рассказывалось о Гите и Бабите - сестрах, принесших Индии первые золотые медали по борьбе среди женщин и их отце-тренере, Махавире Пхогате, который сам обучал девочек, вопреки жесткому осуждению местного общества, считающего, что женщинам в спорте не место, тем более в таком. Подробнее рассказывала историю этой семьи здесь. Вот отрывок из передачи - беседа Амира с Гитой, Бабитой и Махавиром.



Амир уже во время работы над передачей очень вдохновился этой историeй, поэтому когда Нитеш пришел к нему со сценарием о жизни Махавира и его дочерей, Амир очень захотел снять этот фильм. На тот момент он выглядел вот так, примерно как и сейчас, поэтому сомневался, стоит ли браться за фильм сразу, может быть, стоит подождать еще лет десять. Нитеш был согласен ждать и больше - главное, что Амир согласился на роль в фильме, но эта идея уже так захватила Амира, что он решил приступить к работе над фильмом. Амиру предстояло сыграть роль Махавира, который сейчас немного старше него, и он уже давно принялся за дело - стал изучать борьбу и диалект харьянви. А также набрал около тридцати килограммов за полгода, чтобы внешне более соответсвовать борцу в возрасте. После съемок основной части фильма, он эти килограммы сбосил и подкачался, чтобы сыграть Махавира в молодом возрасте. Вот первый постер фильма Dangal (что в переводе означает "борьба" в прямом и переносном смыслах).




@темы: aamir khan, satyamev jayate

23:42 

Два дня до начала летних Олимпийских Игр.

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Захотелось пересмотреть Церемонию Открытия прошлых летних Олимпийских Игр, которые проходили в Лондоне. Потому что это Открытие в самом деле было изумительно и прекрасно. И в нем как-то даже не чувствовалось шоу. Это было одновременно и путешествие, и сказка, и событие. И хороший добрый юмор в сочетании с по-настоящему трогательными моментами.
Английские комментаторы порадовали - говорили немного и по делу. Самое-самое, что впечатлило - монолог Калибана из шекспировской "Бури", индустриальная революция, пребытие королевы, детки, поющие во время поднятия флага, герои сказок и много Мэри Поппинс, выступление симфорнического оркестра и Роуэн Аткинсон, олимпийский огонь и... неподдельный восторг в глазах Кеннета Браны. Действительно незабываемое, наиболее впечталившее Открытие.
















Еще всякие скрины.



01:04 

Сила одного, или реальная история о том, как один человек сдвинул гору.

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
"Что могу сделать я один? Разве можно сдвинуть гору?" Такой вопрос нередко возникает в трудных ситуациях, особенно, если человек при этом не имеет необходимой поддержки. Вот история, которая кажется невероятной, но все же она произошла на самом деле. Узнав о ней, вы уже никогда не будете задавать себе этот вопрос.

Дело было недавно, почти вчера. Засекай полвека до наших дней.
Деревушка в Бихаре, над ней гора. И тропа в обход. И гора над ней...


Когда-то об этой истории писали многие газеты, называя чудом. Возможно, она и в самом деле была чудом. Чудом любви, терпения и мужества. Одна изолированная индийская деревушка была расположена очень неудобно. Ближайший город находился за высокой горой, и чтобы попасть туда, приходилось отправляться в обход за семьдесят километров или подвергаться большой опасности, пытаясь сократить путь переходом через гору. Многие люди при этом погибали, многие умирали из-за того, что ближайшая больница находилась за горой, и время, потраченное на обходную дорогу, нередко стоило жизни. Но это были проблемы местных, других они не касались, правительству было все равно, так что все оставалось, как есть.
Одним из жителей этой деревушки был бедный крестьянин Дхашратх Манджхи. Он обычно работал в горах, а его жена, Пагуния, носила ему туда обед. Однажды она споткнулась, взбираясь на гору, сильно пострадала и вскоре умерла, так как из-за длительного и неудобного пути не было возможности своевременно доствить ее в городскую больницу. Дхашратх продал козу, купил инструменты и стал каждый день по кусочку разбивать гору. Местные жители называли его сумасшедшим, уговаривали вернуться к прежней жизни, но потом привыкли к виду человека, целыми днями долбящего гору. Спустя двадцать два года, через гору, вручную, одним человеком, была проложена дорога, пригодная как для пешеходов, так и для транспорта, сократившая путь до города с семидесяти километров до семи. Гора забрала у Дхашратха самое дорогое, но вместо того, чтобы опустить руки, он вложил всю свою боль и отчаянье в то, чтобы этого не повторилось с другими. Даже в одиночку мы можем добиться очень многого. Сплоченные, мы можем все.

Замечательное стихотворение, посвященное этой истории:

Одна жизнь Дхашратха Манджхи.



А в 2015 году был снят фильм "Манджхи: Человек горы". История уже известная, и, казалось бы, что там можно снять про человека, который почти всю свою жизнь долбил гору? Неугасимая искра любви, вспыхнувшая среди неообразимого бесправия и нищеты, и светившая Дхашратху всю жизнь. Вот и весь фильм. Там все очень просто. Просто, как прямоя дорога, проложенная через гору. Просто как одна жизнь Дхашратха Манджхи. Впечатляющий трейлер фильма можно посмотреть здесь. Но лучше всего, конечно, посмотреть сам фильм. Мне он очень понравился, а этот отрывок особенно меня вдохновляет.




00:54 

Пока я в теме социалок и сабов, решила еще кое-что перевести. )))

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Так что, еще сразу три социалки, чего уж там по нескольку раз бегать. ))) Первую я не переводила, так как перевод там и не требуется. А вот идея ролика, на мой взгляд, шикарна.

Социальный ролик "Dekh Le", что означает "Смотри", был выпущен в годовщину жестокого группового изнасилования, случившегося в Индии. А точнее - одного из множества индийских изнасилований и одновременно одного из очень немногих, получивших огласку. В одном из выпусков Satyamev Jayate, "Борьба с насилием", подробно рассказывается о том, какие масштабы в Индии имеет проблема сексуального насилия, и почему это происходит. В "Dekh Le", впрочем, все довольно невинно. Но, возможно, если бы мужчины с самого начала имели возможность взглянуть на себя со стороны, то не дошло бы и до самого насилия.



В социальном видео "Мальчки не плачут" показаны общественные стереотипы, зачастую приводящие к тяжелым последствиям или двойным стандартам и неравноправию. Эта же тема подробно затрагивалась в передаче Satyamev Jayate, в выпуске "Когда мужественность вредит мужчинам".



Ну, и очень душевный, и одновременно грустный ролик "Возвращаясь домой". Тоже в тему сексуального насилия. Ну, или в тему человечности, как посмотреть.


запись создана: 18.01.2016 в 04:50

04:46 

Sairat / Безумие (2016).

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
История, в которой безумие первой любви сталкивается с безумием традиций общества и кастовых предрассудков. Очевидно, что часть человечества прогресс до сих пор никак не затронул, несмотря на постоянное присутсвие в их жизни. Можно иметь доступ в интернет, водить машину, пользоваться сматрфонами, уметь говорить умные речи, и при этом морально и духовно оставаться где-то за пределами отсталости и жестокости.



Sairat - хорошо и красиво снятый маратхи-фильм, обладающий особым очарованием регионального кино. Автор и режиссер фильма тот же, что и в Fandy, и в какой-то мере темы этих двух фильмов перекликаются. Однако, если в Fandry речь идет о неприкасаемых, то Sairat затрагивает тему кастовых различий и конфликтов в общем. Актерский состав почти полностью состоит из дебютантов, но они великолепны. Очень хороший и запоминащиймя саундтрэк тоже понравился.


03:27 

Говори / Bol (2011).

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
В Пакистане у женщины редко бывает возможность говорить.
Зейнаб получила это право только перед казнью. Она убила человека. Но кого и почему? И почему, признавая совершенное, она не считает себя преступницей? Времени у Зейнаб осталось совсем немного, но она может говорить. И знать, что впервые ее услышат. История жизни Зейнаб - история многих тысяч женщин в Пакистане и за его пределами.

***

Очень тяжелый, но замечательно снятый фильм.
Он показывает повседневную жестокость консервативного общественного уклада, застывшего в своем невежестве, и проносит луч света через мрак безнадежности. Этот свет из любви и надежды на то, что весна возможна.
Слушайте...





запись создана: 29.12.2015 в 03:01

21:55 

Насилуют, ну и пусть себе насилуют.

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Думаю, уже все читали, полностью приводить это не буду.

"В Общественной палате РФ рекомендуют женщинам не превышать пределы самообороны при нападении насильника. Об этом Агентству городских новостей «Москва» сообщил председатель комиссии по безопасности и взаимодействию с ОНК, председатель президиума общероссийской общественной организации «Офицеры России» Антон Цветков. «Женщине справиться с мужчиной крайне сложно, и оказание сопротивления может привести к еще большей агрессии. Есть и другой более важный момент, такой как нарушение пределов необходимой самообороны. То есть если, например, женщину мужчина насилует, а она вставила ему отвертку в бок, то ее привлекут к уголовной ответственности, потому что ее жизни не угрожала опасность - такие случаи есть. Это вопросы законодательства», - пояснил А. Цветков".

Ну, личные качества автора цитаты можно не комментировать, тут и так все понятно.
Систему, из которой логично исходят данные высказывания - тем более; ее многие примеры в действии всем тоже хорошо известны. Интереснее то, о чем по сути говорит цитата. Насилуют, ну и пусть себе насилуют. Сопротивляться нельзя - а вдруг все-таки не убьет? Если убьет, ну че, упс, бывает. А если оно просто хотело позабавиться, а вы не поняли, и с последствиями засвистели ему булыжником в фейс, то вы же и сядете - теперь уже сами виноваты. Жизни-то ничего не угрожало, мы точно знаем. А если промахнулись, а оно было просто с незатейливыми намереньями изнасиловать, то опять-таки сами виноваты - теперь уже точно убьет. Далее см. пункт "ну че, упс, бывает". Мораль: будьте пассивными, бойтесь выходить на улицы, не провоцируйте на насилие (далее см. наш краткий пятитомник "Миллион и один способ спровоцировать насилие"), в остальном закон вас защитит. На крайняк кризисных центров понастроим - способов денежных постирушек много не бывает.

На фоне этого трэша вспомнилась отличная короткометражка "Послевсегда". Переводить все-таки лень, но она в общем-то перевода и не требует - за некоторыми мелочами и так все понятно. И вот мораль тут совсем-совсем другая.


19:40 

Новое. ♡

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Вот сейчас внезапно было. )))


@темы: aamir khan

23:58 

О традициях и равноправии, или история семьи Пхогат.

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
В Индии, где массовое избавление от девочек – еще не рожденных и уже родившихся – является проблемой государственного уровня, штат Харьяна бьет многие рекорды. От девочек здесь избавляются в таких количествах, что многим мужчинам, желающим жениться, как бы нелогично это ни звучало, приходится искать себе невест за пределами своего штата. Причин такого отношения к девочкам множество. Это и необходимость многие годы копить на большое приданое, и "родителям от нее мало толку, так как она ни на что не способна, и будет сидеть у семьи на шее или выйдет замуж", и "девочка-первенец ставит под сомнение мужественность отца", и "только сын после смерти отца может выполнять погребальные обряды", и "мальчик - благословение семьи, а девочка - наказание за грехи".

Многие семьи смиряются, покорно копят на приданое для дочерей, попутно обделяя их даже в еде, особенно если в семье есть еще и сыновья, которым, разумеется, достается все самое лучшее. Те, кто могу себе это позволить, стараются дать мальчикам хорошее образование. Затем дочерей практически детьми выдают замуж по сговору. Так девочка попадает в семью мужа, где может рассчитывать в основном на статус прислуги. Конечно, есть и светлые моменты. В почтенном возрасте женщина может добиться намека на уважение. Но только в том случае, если она все эти годы исправно рожала сыновей. Дочери не то чтобы не в счет, они сводят на нет шансы на символическое признание.

Это предисловие приводит нас к очень вдохновляющей и, казалось бы, невероятной истории, которая началась в одной из деревень Харьяны немногим меньше двадцати лет назад и продолжается до сих пор. И как продолжается!


Махавир, Гита, Бабита и Винеш.


запись создана: 13.07.2016 в 15:12

Scally's Journal

главная