В связи со скороговорками, которым подвергался Берти в "Королевской речи", вспомнила, как сама увлеклась одной английской скороговоркой. Джае записала ее в файлик. Хотя, я и в родном-то языке их никогда говорить не умела. А чего записала-то... А, мои англоязычные френды оказались теми еще провокаторами. ))) Сами тоже вовсю ее начитывали. Но я не всю ее рассказывала - всю бы не осилила - она огромная. Взяла первых два столбика и последний. Послушала сейчас через времячко - сплошной компромат. Утешаюсь тем, что с косяками всегда веселее. )) В общем, кому интересно, можете мой вариант. Хотя у меня по ходу северо-американское pronunciation, спасибо разным замечатльным товарищам. Ну, а если хотите присоединится к жертвам tongue-twisters, то берите микрофон, и вперед! )
English pronunciation.
"Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.
Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it's written.)
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak;
Cloven, oven, how and low,
sсriрt, receipt, show, poem, and toe.
Finally, which rhymes with enough -
Though, through, plough, or dough, or cough?
Hiccough has the sound of cup.
My advice is to give up!!!"