Братья по оружию.
Ну, я про эту нереально-прекрасную песню уже ни раз писала (как в первый раз услышала ее в "Строго на юг", а потом убилась клипом по "В погоне за радугами" на эту песню, и как одну ночь слушала ее много-много раз подряд (и сегодня, наверное, повторю это). А вот тут ami_mercredire поставила свой перевод Brothers in Arms - http://ami-mercredire.livejournal.com/148222.html .
И он мне очень нравится тоже, пусть и несколько отличается от оригинала.
"Братья по оружию"
Здесь в туманных горах – дом
Нечаянный наш.
Ты поднялся с равнин – что
Чтоб вернуться, ты дашь?
Чтоб вернуться к себе - вновь
К долинам и холмам.
И не быть больше в братстве, как были мы там.
Ад вздымается ввысь - вновь
И в муках земля.
Братья падают в грязь, в кровь
Смерть коснулась тебя.
И стонал ты от ран, во тьме
Страхом душу губя.
По оружию братья
Подняли тебя.
Есть так много разных солнц
Все миры не охватит глаз
Наш мир всего один
Но он разный для всех нас.
Солнце катится вниз – в ад.
Восходит луна.
Простите меня – всех
Смерть укроет одна.
Это скажет тебе ладонь
Звёздный свет и луна –
Все мы братья. Мы братья
Безумна война.