I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Где-то в учебнике по английскому прочитала коротенькую историю, которую захотелось дополнить и оформить в стихотворную форму.

Клоун по имени Грог.

В городе нынче веселые споры,
Все позабыли рутинные ссоры;
Много людей у центрального сквера –
В цирке сегодня начнется премьера!

Всюду афиши – на стенах, столбах:
«Смех побеждает унынье и страх.
Многим от них исцелиться помог
Клоун веселый по имени Грог!»

Вот раздается задорный мотив,
И со словами: «Адью, примитив!»
Переступает манежный порог
Клоун веселый по имени Грог.

Что было дальше...

@темы: creative

Комментарии
19.09.2009 в 05:51

Don't look at the rain. Look at the scattering of colorful umbrellas.
:hlop:
19.09.2009 в 11:44

Scally, замечательно :white:
19.09.2009 в 21:41

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Мели

:-)

Алиция

Спасибо! :-)
19.09.2009 в 21:41

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Мели

:-)

Алиция

Спасибо! :-)
19.09.2009 в 22:36

30.07.2011 в 13:49

послушай, далёко, далёко, на озере Чад изысканный бродит жираф
Отлично!
Хоспидя, кругом сплошные таланты, одна я бесталанный потребитель. ;)) *ушла умываясь слезами восторга*
30.07.2011 в 15:53

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Cпасибо. )

Ну-ну... у каждого свои таланты, главное их почувствовать. ;-)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail