I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.

Photobucket 

Цитатка поперта у кого-то из КВН.

Еще меня несколько удивляет, что почти во всех аннотациях к "Радугам" пишут, что это история о двух братьях...
Это они с чего вобще взяли?.. )))





@темы: michael riley, сhasing rainbows

Комментарии
05.06.2011 в 16:56

Дурь генерирую изнутри
Может, это кто-то написал, что они bro's, а кто-то другой понял это так, что они родственники.
Хотя сдаётся мне, что в Канаде двадцатых годов это слово было ещё не в ходу.:hmm:
05.06.2011 в 17:08

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Джиалгри

Где-то я видела нормальную аннотацию и там мелькает эпитет brothers in arms.
Ну, вот это понятно. Видимо, потом in arms просто потерялось. )
И кстати, есть фанклип по "Радугам" на песню Brothers in Arms, обожаю его, так здорово песня подходит!
Впрочем, мама (она очень любит "Радуги", мы вместе их раз пять, наверное, пересматривали) вывела одну логичную схему по этому поводу. Но это, конечно, не канон, а так, унесло ее. )
05.06.2011 в 17:26

Дурь генерирую изнутри
Scally
да, тоже вариант, пожалуй, даже более вероятный
Фанклип посмотрю)) так только сериал закончится.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail