понедельник, 15 ноября 2010
Дорогая Дина!
Поздравляю тебя с Днем Рождения!
Люблю, целую, желаю исполнения всех мечтаний и появления новых!
В качестве небольшого подарочка небольшая драматургическая зарисовка "Совместное творчество".
Совместное творчество.
(Пьеса в двух действиях).
Действующие лица:
Бентон Фрейзер, конный полицейский, идеал мужчины (хотя о последнем не подозревает).
Джеффри Теннант, бывший актер, а ныне – режиссер с закидонами.
Дэррил Ван Хорн, таинственная личнось, кто такой на самом деле, не узнаете даже к концу пьесы. И даже не спрашивайте, все равно не узнаете.
Оливер Уэллс, тоже режиссер. Точнее – призрак. Еще точнее – призрак режиссера.
Дифенбекер, волк. Наполовину. Вторая половина любит пончики.
Скалли, девица двадцати четырех лет. Фанат вышеперечисленных действующих лиц.
Дина, герой дня.
*Действие первое*
Явление первое.
Просторная комната в буйном воображении девицы Скалли.
В комнате расположились Фрейзер, Джеффри, Деррил и Скалли.
читать дальше
Скалли: Я приглавила вас, господа с тем, чтобы сообщить наиприятнейшее известие: у Дины сегодня день рождения!
Джеффри: Как день рождения?
Деррил: Как день рождения?
Скалли: Так – день рождения. Хэппибездэй по всем правилам.
Фрейзер *рассеянно листая блокнот*: Так, а почему же у меня не было записано...
Скалли: Ничего-ничего, это я лоханулась в последний момент вспомнить... Тем не менее, какие будут идеи по-поводу поздравления?
Деррил: Идей – море! Можно кругостветное путешествие подарить... Ну, «Бентли», там...
Скалли: Замечательно, а пореальнее что-нибудь? Скажем, хотя бы в пределах всех наших годовых зарплат вместе взятых?
Фрейзер *поразмыслив*: Ммм... большой букет цветов, открытку и книгу?
Деррил *ржет*: Суровая у вас реальность!
Дифенбекер: Рррраф!
Фрейзер: Нет, Диф, я все же думаю, что упаковку кремовых булочек мы дарить не будем...
Деррил: Вот именно. Кремовые булочки и красивые женщины – это несовместимо.
Скалли *обиженно*: А чего это вы все на меня смотрите?
Деррил: Вобще, вон у нас тут режиссер есть! Как насчет романтической пьесы на день рождения прекрасной дамы? Эй, ты там с другой планеты!
Джеффри: *очнувшись от обдумывания новой постановки: А, да... То есть, как пьеса? Где я вам пьесу сейчас достану?
Деррил: Это ты у Гоголя спроси!
Скалли: Так, господа, давайте без наездов уже! Идея с пьесой хороша, но... Джеффри?
Явление второе.
Те же и Оливер. Оливера, правда, видит только Джеффри.
Оливер: Что такое? А «Сон в летнюю ночь"?! Романтично, симпатично, феерично – как раз для дня рождения!
Джеффри: А когда мы это ставить будем? У меня вобще «Двенадцатая ночь» полным ходом идет.
Оливер: Ну и что! Ну и поставишь! Пусть к следующему дню рождения.
Джеффри: Ты в своем уме?
Оливер: Аналогичный вопрос!
Джеффри: Иди лучше донимай свою пустую черепушку!
Оливер: Как всякие компроматные пиьма хранить, так моя черепушка очень даже хороша.
Джеффри: Да ну тебя!
Скалли *осторожно*: Джеффри? Значит пьеса сразу отпадает, да?
Джеффри: У меня «Двенадцатая ночь»... Вот.
Деррил *в сторону*: Хорошо, я свои ночи не считаю..
Скалли: Так... у нас пока только цветы, книга и... а, да... открытка! От себя еще предалгаю торт!
Дифенбекер: Ррраф-ррраф!
Скалли: Вот, Диф тоже одобряет.
Деррил: Мартини, ладно, я соображу.
Джеффри: *смягчаясь* Я прочту Дине сонет Шекспира.
Дифенбекер: Ррраааф!
Фрейзер: Нет, ты не понесешь торт. Увы, этого тебе доверить нельзя.
Скалли *тихонько вздыхая*: Мне, к сожалению, тоже.
Фрейзер. Тогда я займусь тортом и цветами.
Скалли: *радостно* А я выберу книгу...
Деррил: Как-то все у нас сильно по-простому получается, нет? Можно было бы хотя бы «Роллс-Ройс»...
Скалли: Главное – внимание. Слышал такое?
Деррил: Ну... старомодно, конечно, но, должен признать, что в этом что-то есть...
*Действие второе*.
Явление первое (и последнее).
В гостях у Дины.
Те же и Дина.
Дина немного пришла в себя он неожиданного нашествия. Подарки вручены, Диф любовно косится на торт. Джеффри проникновенно читает сонет.
"Как тот актер, который, оробев,
Теряет нить давно знакомой роли,
Как тот безумец, что, впадая в гнев,
В избытке сил теряет силу воли, -
Так я молчу, не зная, что сказать,
Не оттого, что сердце охладело.
Нет, на мои уста кладет печать
Моя любовь, которой нет предела.
Так пусть же книга говорит с тобой.
Пускай она, безмолвный мой ходатай,
Идет к тебе с признаньем и мольбой
И справедливой требует расплаты.
Прочтешь ли ты слова любви немой?
Услышишь ли глазами голос мой?"
Деррил *в сторону*: Да, в этом определенно что-то есть...
Занавес.
За которым начинается дружеское чаепитие.
@темы:
friends