Так выразилась о "Стрелах" Сьюзан Койн.
Кстати, очень приятно было узнать, что она знает русский язык!
Сьюзан адаптирует пьесы Чехова и частично занимается переводами.
Вобще, талантливый человек очень. Знакомый с форума с восторгом рассказывал о ее книге "В королевстве эльфов: воспоминание о волшебном лете и удивительной дружбе". Из книги еще выясняется, откуда в ней вот эта любовь к Шекспиру и понимание его текстов. Я процитирую сообщение этого пользователя, который кратко рассказал о чем книга: "Когда Сюзан была маленькая, ее семья проводила каждое лето, говоря по-русски, на даче - в небольшом летнем домике на берегу лесного озера. В соседнем домике жила супружеская чета пенсионеров, мистер и миссис Мойр, и пятилетняя Сюзан часто помогала им в саду, а после мистер Мойр читал ей "Алису в Стране Чудес" или играл с ней в шахматы. Между их участками стоял старый, обросший мхом камин - все, что осталось от когда-то стоявшего там коттеджа. Отец Сюзан как-то сказал ей, что теперь в этом камине живут садовые эльфы. С тех пор Сюзан стала оставлять там для эльфов воду в ореховых скорлупках и прочие мелочи. А однажды, проходя мимо камина, она вдруг заметила там письмо! Написанное на розовой бумаге, запечатанное сургучом, оно было адресовано Сюзан в собственные руки. Эльфийская принцесса Нутси Та поблагодарила Сюзан за заботу и начала рассказывать ей про королевство эльфов (а также пикси, кобольдов и прочих волшебных существ) - про королеву Маб, Оберона, Ариэля... Интересно, что хотя Нутси Та не умела читать и писать и диктовала свои письма одному из "смертных", она в своих описаниях очень к месту цитировала Шекспира ("Сон в летнюю ночь", "Ромео и Джульетта", "Буря". Вот так, пишет автор, "началась переписка, которая длилась целое лето, и продолжает освещать мою жизнь до сих пор".
Но вернемся к Чехову. У меня на работе всегда лежит томик-другой рассказов Чехова. Время от времени я его там читаю. А в этот раз начала читать на работе, а продолжила уже с домашним сборником дома. Читала подряд все рассказы. И вот что удивительно у этого автора. Некоторые его рассказы очень содержательны и, естественно, читаются с большим интересом - "Анна на шее", например. Но некоторые совершенно не о чем, как "Дочь Альбиона". Но читаешь их с не меньшим интересом, перечитываешь по многу раз, будто бы и заново - не текст, а мелодия; сам процесс чтения доставляет глубокое удовольствие. Открывать книгу с рассказами Чехова нужно осторожно. Потому что остановиться будет очень трудно. Вот поэтому сравнение "Стрел" с Чеховом меня ничуть не удивляет (хотя, я думаю, там имелась ввиду сама атмосфера). Со "Стрелами" у меня очень похоже.
воскресенье, 20 марта 2011
I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.